Danh mục
Hỗ trợ trực tuyến

Video
Liên kết website
Quảng cáo
Quy định sử dụng Khu vực Hồ bơi
QUY ĐỊNH SỬ DỤNG KHU VỰC HỒ BƠI
REGULATIONS FOR SWIMMING POOL AREA
- Hồ bơi thuộc sở hữu của Chủ đầu tư (Công ty HAGL Land) bàn giao cho Ban quản trị quản lý để phục vụ Cư Dân trong Khu căn hộ Hoàng Anh River View - The Swimming Pool belongs to HAGL Landlord and handover to Management Board to serve the Residents in Hoang Anh River View Apartments.
- Hồ bơi hoạt động từ 6:00 – 21:00 hàng ngày; Ban quản lý (BQL) có thể ngưng hoạt động Hồ bơi tại thời điểm bất kỳ để thực hiện công tác vệ sinh, sửa chữa, bảo dưỡng, khi có thời tiết xấu (mưa, giông...) hoặc có dấu hiệu gây nguy hiểm cho Cư dân. - Operation hours: 6:00 – 9:00 daily. The Management Office (MO) has the right to close the Pool areas at any time for cleaning, repairing or maintenance, as well as during bad weather or having any dangerous affect to Resident.
- Người sử dụng (i) tự chịu trách nhiệm với tất cả các rủi ro về người, tài sản của mình và (ii) tuân thủ các quy định, chỉ dẫn trong khu vực hồ bơi. - The Management cannot be held liable for loss of any valuables or other personal property left at the Swimming pool premises. The users have to obey all the regulations at swimming pool area.
- Trẻ em dưới 12 tuổi phải có sự giám sát của người lớn. - Children under the 12 years age must be accompanied and supervised all time by an Adult and the Adult has to take full responsibility for the child.
- Người có bệnh ngoài da hoặc các bệnh truyền nhiễm không được sử dụng hồ bơi. Khuyến cáo người có vấn đề về sức khỏe chỉ nên sử dụng hồ bơi sau khi đã tham vấn ý kiến của bác sỹ. - Person has skin affection or infectious diseases are not allowed to use the swimming pool. Person with health problems should be consulting by doctor before using the Swimming pool.
- CẤM: Hút thuốc, ăn, uống, khạc nhổ, phóng uế hoặc có hành vi gây mất vệ sinh, mang động vật, vật nuôi vào khu vực hồ bơi. – “Prohibits”: Smoking, eating, drinking, spitting, defecate, Pets, Animals are not allowed in swimming pool area.
- Không mang các vật sắc nhọn, dễ vỡ, các chất độc hại, chất gây cháy nổ hoặc có khả năng gây thương tích vào khu vực hồ bơi. Không làm ồn (mở loa đài, la hét…) ảnh hưởng đến người khác.- Do not bring sharp or fragile materials, hazardous or dynamite matters into the Pool area that may effect the others. Do not make noise (screamming or music speakers…) to disturb the others.
- Vui lòng tắm trước khi vào hồ bơi và lau khô người trước khi rời khu vực hồ bơi; để giày, dép, tư trang đúng nơi quy định. – For Hygiene reasons, all persons are requested to take a shower before entrance Pool and dry body before leave. Do not wear shoes, slippers or socks in the pool.
- Mặc quần áo bơi phù hợp khi xuống hồ (cấm tất cả các trang phục dài hoặc jeans). - Wear swim suits when going in the Pool (Jeans are not allowed).
- Không chạy nhảy, xô đẩy, nhảy chúi đầu hoặc có hành động có thể gây nguy hiểm trong khu vực hồ bơi.- “NO”: running, jumping down, pushing around or splash water the Pool area.
- Khách mời khi sử dụng hồ bơi phải đi cùng cư dân. Một căn hộ được bảo lãnh tối đa 05 khách cho một lần; nếu trên 05 khách thì cư dân phải đăng ký trước và được sự đồng ý của Ban Quản Lý.- Guests must be accompanied by Resident when using the swimming pool. Each Apartment can guarantee for maximum 5 guests per time; if it’s more than, the Resident has to get the Management’s consent with the registration form approved.
- Người sử dụng chịu trách nhiệm bồi thường toàn bộ cho các thiệt hại do hành vi của mình gây ra đối với tài sản chung hoặc riêng, hoặc đối với người khác (ví dụ: chịu toàn bộ chi phí thay nước hồ bơi nếu đại tiện ra hồ bơi).- The user has to take full responsibility for any caused damages to common property or others when using the Pool facilities (e.g. responsible for all fees to discharge and recharge the water of Pool if Residents or Guests go to stool in Swimming Pool)
- Ban quản lý hoặc nhân viên phụ trách có quyền can thiệp, tạm dừng hoặc không cho phép sử dụng hồ bơi đối với người có hành vi không đúng mực hoặc vi phạm những quy định nêu trên.- Management will not allow to use the Swimming pool which person who is break these rules and regulations as mentioned above.
- Rất mong nhận được sự hợp tác tích của Quý Cư dân nhằm đảm bảo an toàn chung và nếp sống văn minh trong Khu căn hộ.- Appreciate for your cooperate in order to guarantee Resident's safety and civilized living environment in HARV.
- Quy định trên có thể được sửa đổi, bổ sung tại thời điểm bất kỳ dựa vào (i) yêu cầu thực tế tại từng thời điểm và (ii) sự đồng thuận của đa số Cư dân. - Management Office will amend and add in these rules and regulations with Resident’ s agreement.
Trân Trọng Cảm ơn. – Your Respectfully.
Ban Quản Trị KCH HARV- Board Of Owners.
Ngày đăng: 27-05-2015
Tags:
Bài viết liên quan
- Quy định về lưu thông & đậu xe trong Khu Căn hộ HARV (27-05-2015)
- Quy chế Tổ chức & Hoạt động của Hội nghị Cư dân và Ban Quản trị Khu Căn hộ HARV (27-05-2015)
- Nội quy khu vui chơi trẻ em (27-05-2015)
- Nội quy Quản lý & Sử dụng Khu Căn hộ HARV (27-05-2015)
- QUY ĐỊNH VỀ LẮP ĐẶT BIỂN HIỆU & BIỂN QUẢNG CÁO TRONG KHU CĂN HỘ HOÀNG ANH RIVER VIEW (10-10-2016)
- Quy định thi công (22-05-2015)
- Quy định sử dụng khu vực sinh hoạt cộng đồng (27-05-2015)
- Quy định về nuôi vật nuôi trong Khu Căn hộ HARV (27-05-2015)
- Quy trình quản lý & sử dụng Quỹ Phí bảo trì (27-05-2015)